Souviens-toi des vacances
vacances de l'appétit
qui cherchent ressemblance
á la grande bourgeoisie
Par quelle différence
peuvent-elles se distinguer
leurs?"tontures sans provence"?
ou nos vies passionnées
évite dépendances
au doux gens tout petits
?"retour"? á l'importance
de leur vies étourdies
Un moment de vacance
rien aprés interdit
moment d'indépendance
et ce que c'est beau la vie
un moment de vacance
oublier ses soucis
embrasser l'abondance qu'á a?"confier"? la vie
J'ai envi de prendre l'avance
qu'on prenne de la distance
?"télévison m'ennui et des vives harmonies"?
translation
Remember the vacations
Vacations of the Petty
Which seeks to ressemble
The Great Bourgeoisie
Through which difference
Can they be distinguished?
Their tortures without "provence"
Or passionate envies
Lives of dependance/addiction
Or small/petty people
Return to the importance
Of their dizzy lives
A moment of vacation
Nothing after forbidden
Moment of independance
And how beautiful live is!
A moment of vacation
To forget all worries/To be carefree
To embrace the abundance that life "confides/procures"
I want us to move ahead/forward
That we take some distance
Divisions bore me? Divisions... me?
transcription & translation by david