Jugamos al ahorcado (hangman),
alma de goma (de borrar) y cuchilla de afeitar,
detrás de la iglesia, en un lugar escondido,
fue un largo chiste hasta que
llegó la parte con gracia (punch line).
¿puedes leerme el pensamiento? Léeme el pensamiento.
Sigue adelante hasta el final de la canción.Jugamos al ahorcado,
saltando a la cuerda con una granada de mano (double dutch)
detrás de la iglesia, en un lugar escondido,
desganados a los ojos (cara) del diablo (apathetic),
lleva la insignia de sherif:
"dejad a un lado vuestros juguetes"
Nos dejaron marchar diciendo: "¡dejadnos rezar!"Jugamos al ahorcado,
al escondite en la salida de incendios (hide-and-seek),
a través del humo, vimos el fuego.
Fue una larga espera hasta que llegó el camión de bomberos.
A la de tres, salta conmigo, a la de tres:
uno... dos... uno... dos... tres... ¡ya!
Jugamos al ahorcado,
a la gallinita ciega con la novena brigada (blind man's bluff),
tiramos el ladrillo por el cristal de la ventana,
saltando a la cuerda hasta que pararon el juego,
hasta que los policias enseñaron las esposas.
Asombrados nos dejaron marchar, pero perdimos a uno.
Jugamos al ahorcado,
a la gallinita ciega hasta que pararon el juego,
jóvenes sin juventud,
nacidos sin tiempo,
jóvenes sin juventud.
¿Puedes leerme el pensamiento?
Song Discussions is protected by U.S. Patent 9401941. Other patents pending.