und wieder treibst mich in die ferne verlassend Freund des Weibes wärme
fast schmerzlich zwingt nur eine sucht es lockt der Freiheit süsser Duft
Ertrag nicht knebel oder Zangen will lieber um mein leben bangen
als Öde Leib und Geist verschwendet und an täglich plag verendet[ref.:]
ich war ein Seemann mein Spielplatz ist die Welt und mein Schiff die seeligkeit
ich war ein Seemann das Leben nur ein Spiel und ich blieb wo es mir gefielWasser trägt mich rasch hinfort an manch seltsam blühend Ort
ein Blick in Sehnsucht himmelwärts in allen winden tanzt mein Herz
trunken sind all meine sinne auf das ich meine täume finde
freudig harrend auf das morgen kennt abendteuer keine sorgen[ref.:]
i am the sailor: the world (is) my playground, (and) my ship (is) pure felicity
i am the sailor: the world (is) my playground, to roam where i like to be
je suis marin: le monde (est) mon terrain de jeu, (et) mon bateau une pure felicite.
je suis marin: le monde (est) mon terrain de jeu, pour voguer vers mes endroits preferes
Song Discussions is protected by U.S. Patent 9401941. Other patents pending.